■
http://d.hatena.ne.jp/gms/20040605#p2
「世界の中心で、愛をさけぶ 」をわざわざ英題にすると
"Crying out love, in the center of the world"
になるのは、如何なものかと思う。
まあshoutにすると意味が違ってくるわけなのだろうけど。heartは使えるのではなかろうか。
http://d.hatena.ne.jp/gms/20040605#p2
「世界の中心で、愛をさけぶ 」をわざわざ英題にすると
"Crying out love, in the center of the world"
になるのは、如何なものかと思う。
まあshoutにすると意味が違ってくるわけなのだろうけど。heartは使えるのではなかろうか。